Автор: jossariann
Дата: 2004-03-03 10:21:19
Позвольте, я тоже приму участие в обсуждении вышеупомянутого кейса. Никак не с позиции критика, а скорее из глубокого интереса к теме успешности компании в разрезе ее принципов и ценностей.
К сожалению, почти никто из читающих данный кейс, скорее всего, не знает о компании Као ничего, за исключением тех нескольких строк, достаточно сухо описывающих историю и принципы этой компании.
Что сразу бросается в глаза? Противоречия. Может быть, все красиво и логично, но где-то на уровне инстинктов срабатывает реакция настороженности.
Итак.
"... краса, здоров'я, чистота, які пов'язані з виробництвом побутової хімії, косметики, медикаментів, інших хімічних
препаратів..." - может быть, на японском это не так режет слух?
Некоторые высказывания являются (или воспринимаются?) не более, чем лозунги. Например, "...ми не беремо участі в будь-яких діях, які шкодять суспільству..." Это ведь весьма субъективно - понятие "не вредить обществу". А посему - красиво, но звучит как призыв из учебника философии.
Я охотно верю, что Япония - это уже философия. И возможно, для них это не просто слова, а что-то гораздо более
существенное и важное. Но ведь Вы задали вопрос именно нашим читателям.
Проблема в том, что красивые лозунги (пожалуйста, не воспринимайте это на счет компании Као) пишут и наши родные
предприятия. Трудности начинаются в реальности их выполнения. Бывает, что написать звучные фразы намного легче, чем им соответствовать.
Поэтому еще один вопрос относительно кейса - почему деловые и этические принципы компании сформулированы только сейчас (согласитесь, компания Као не очень-то спешила делиться секретом своего успеха :) ), и каким принципам следовала компания все эти 110 лет?
А скептицизм - это не фантазия, а скорее попытка воспринимать реальность сугубо через предыдущий негативный опыт. Возможно, некоторым это кажется безопаснее. Тоже своего рода философия.
Чуть не забыл. Потрясающе красивая связь между написанием логотипа Као и его произношением.
С уважением и
искренним желанием понять,
Jossariann.
|
|