ФОРУМИ: Відгуки на статті: Re: Відгук на статтю 'Использование IDEF0 для описания и классификации процессов в рамках системы качества МС ИСО серии 9000 версии 2000' (читати статтю)
|
Автор: ЗИНОВИЙ
Дата: 2002-02-13 15:22:04
ПТИЧИЙ ЯЗЫК,СПЛОШНАЯ АБСТРАКЦИЯ,ГОРА БУМАГ,СПЛОШНОЙ ФОРМАЛИЗМ.
|
|
|
Автор: Оксана
Дата: 2002-02-14 14:21:42
Зиновий, а что НЕ птичий язык, НЕ сплошная абстракция, НЕ гора бумаг, НЕ сплошной формализм в работе по оптимизации системы управления (ии ее построению)?
Поделитесь, пожалуйста, своими идеями.
|
|
|
Автор: РИТОРИЧНЕ ПИТАННЯ
Дата: 2002-02-15 17:25:05
БУДЬ ЯКА СИСТЕМА, В ПЕРШУ ЧЕРГУ ПРАЦЮЄ НА СЕБЕ, А ПОТІМ НА ЗОВНІШНЄ ОТОЧЕННЯ. ПІДВИЩЕННЯ ЗАДОВОЛЕННЯ ПОТРЕБ СПОЖИВАЧІВ ЗДІЙСНЮЄТЬСЯ ЗУСИЛЛЯМИ ТАКИХ ЖЕ СПОЖИВАЧІВ,АЛЕ НЕВДОВОЛЕНИХ СВОЄЮ ВИНАГОРОДОЮ ЗА РЕЗУЛЬТАТИ ПРАЦІ.ХІБА НЕЗАДОВОЛЕНІ ПРИНЕСУТЬ ЗАДОВОЛЕННЯ ІНШИМ.?
|
|
|
Автор: Микола
Дата: 2002-02-15 21:04:40
Будь яка система може існувати, якщо вона потрібна зовнішньому оточенню. "Зовнішній" споживач може зробити "снутрішнього" споживача трохи щасливішим тільки в один спосіб - оплатою за задоволення. Досить плакатись, колего - проінвестуйте системно:) своє "Я" в когось іншого, а не чекайте поки вам будуть давати відповідь на ваші "риторичні" запитання.
|
|
|
Автор: Бухарин
Дата: 2002-02-18 14:10:00
Да, господа, цените Клиента в себе, в компании (как часть себя), а не себя в Клиенте :)
|
|
|
Автор: риторичне питання
Дата: 2002-02-18 16:30:12
РИТОРИЧНЕ ПИТАННЯ.
чому в ісо/fdis 9000вирішальними є вимоги та задоволеність споживачів(та інших зацікавлених сторін), а в ДСТУ ІСО 9000-2001 ВИРІШАЛЬНИМИ Є ЗАМОВНИКИ(ТА ІНШІ ЗАЦІКАВЛЕНІ СТОРОНИ).ринкова орієнтація-це в першу чергу СПОЖИВАЧ.САМЕ СПОЖИВАЧІ ГОЛОСУЮТЬ ЗА ЖИТТЄЗДАТНІСТЬ СИСТЕМ УПРАВЛІННЯ СВОЇМ ГАМАНЦЕМ.Стосовно товарів повсякденного попиту споживач і покупець, як головна складова розвитку ринку, співпадають. Я не замовник, Я СПОЖИВАЧ.Так само не можливо змінювати термін "продукт" на "продукція".РИНКОВІЙ СИсТЕМІ- РИНКОВИЙ ПОНЯТІЙНИЙ АПАРАТ.ТЕХНОКРАТИ-ЦЕ ІСТОРИЧНЕ МИНУЛЕ.
|
|
|
Автор: Константин
Дата: 2002-02-20 16:17:19
Уважаемый автор РИТОРИЧНОГО ПИТАННЯ!
А чему Вы собственно удивляетесь?
Должны же те, кто переиздает международные стандарты в Украине (Держстандарт и иже с ними) создавать видимость работы.
Зачем, например, "адаптировать к национальным условиям" стандарт, описывающий требования к системе управления без приложения к конкретным отраслям и продуктам(как ИСО 9000)? Почему нельзя ограничиться квалифицированным аутентичным переводом? Для меня это не понятно до сих пор...
|
|
|
Автор: Андрей
Дата: 2002-02-28 17:40:33
Зиновий, как говорится кто на что учился... или ХОЧЕТ научиться
|
|
|
Автор: Олексий
Дата: 2004-09-23 08:22:08
Шановні, підскажіть будьласка, де можна дістати переклад з англійскої стандарта IDEF0.
Буду завдячний.
Олексій
starikv@privat-online.net
|
|
|
Автор: O'l
Дата: 2004-09-23 17:47:33
см. почту
|
|
|
Автор: Елена
Дата: 2004-11-01 14:18:39
Уважаемый O`l, я тоже хочу см. почту, стандарт IDEFO - на мой взгляд самое то. Где об этом можно почитать?
Заранее благодарю.
Елена
|
|
|
Автор: O'l
Дата: 2004-11-02 15:53:58
Ок. что то отправлю. но прошу учесть что это не самоучитель по управлению системой, управляющая системами… для чайников. в интете хватает информации на эти темы, я бы сказал ее чересчур много.
Жаль что уважаемый авторы/ модераторы не хотят сослаться на первоисточники или коллег…
Уважаемая Елена, Зачем Вам Это, самое то... ?
|
|
|
|
|
|
|