Межкультурная коммуникация менеджеров в Украине

Раздел: Управление персоналом
Автор(ы): Светлана Буко, аналитик Precedent Press
размещено: 06.11.2009
обращений: 14242

Люди, принадлежащие к различным культурам, могут иметь общие конечные цели, но разные мнения о способах их достижения. Часто по этой причине поведение одних может казаться нерациональным и неадекватным, что приводит к конфликтам. Ярким примером такой ситуации является общение западных менеджеров (так называемых экспатов) и местного населения (украинских сотрудников) в международных компаниях.1)

Исследования в сфере кросс-культурного менджмента раскрывают «объясняющую силу» культуры относительно других факторов как внешней (социально-экономических, политических, институциональных), так и внутренней среды организации (организационно-правовая форма и размер предприятия, структура и тип собственности, отраслевая принадлежность, качественный состав персонала).

Кросс-культурный подход является неотъемлемой сферой работы топ-менеджмента и предполагает сравнения, нацеленные преимущественно на изучение социокультурного контекста в управлении компанией.

Рассматривая эту ситуацию, возникает серия вопросов: каким потенциалом и знаниями должен обладать зарубежный менеджер для эффективной работы в Украине? Какая подготовка, особый перечень навыков, знаний и опыта менеджеров способствует эффективной реализации международных проектов?

Ответить на эти вопросы можно, выделив три уровня «компетентности» западных менеджеров для работы в Украине: коммуникативная компетентность, лингвистическая компетентность и межкультурная компетенция.

Коммуникативная компетентность

Статус зарубежных менеджеров в кросс-культурной среде организации, предписывает им знать и уважать культурные различия; выстраивать совместно разделяемую с местным персоналом систему ценностей; использовать английский язык как инструмент профессиональной и предпринимательской деятельности (лингвистические особенности); использовать телекоммуникационные технологии (Интернет) для преодоления пространственно-временных ограничений [1].

Основная задача зарубежных менеджеров на региональном уровне — донесение миссии организации до региональных сотрудников, формирование прогрессивных ценностных установок у коллег для повышения эффективности работы. Зарубежный менеджер в данной ситуации выступает в качестве основного коммуникатора-транслятора и одновременно является «носителем» культуры и ценностей страны-партнера. [2].

Для достижения целей компании, менеджеры должны обладать культурно обусловленной коммуникативной компетентностью — умение взаимодействовать с окружающими на основе опыта или обученности, знание коммуникативных установок в разных культурах [3].

Лингвистическая компетентность

Немаловажным навыком общения в межкультурной среде является язык (лингвистическая компетентность). Многие западные менеджеры в Украине свободно владеют русским или украинским языком, что значительно улучшает кросс-культурную коммуникацию.

Большинство местных сотрудников, которые работают в международных компаниях свободно говорят по-английски. Большая часть документации ведется на английском языке и официальный язык офисных собраний и совещаний — английский. Однако, уровень восприятия на родном языке намного выше. Лингвистические ошибки могут приводить к непониманию и конфликту, и языковой барьер остается препятствием в коммуникации. С другой стороны, партнеры в регионах не знают английского языка и компанию воспринимают через личность начальника — западного менеджера. Знание регионального языка (русского и украинского) вызывает уважение со стороны региональных партнеров и сотрудников, а также формирует высокий уровень доверия, что является крайне важным для реализации проектов. Профессионалы с лингвистической подготовкой, осознают роль языка не только как инструмента передачи информации, но и как дополнительного средства изучения менталитета страны-партнера.

Межкультурная компетенция

Межкультурная компетенция рассматривается как комплекс аналитических и стратегических способностей, расширяющий интерпретационный спектр западного менеджера в процессе взаимодействия с представителями другой культуры. Это также позитивное отношения к другой культуре и ее ценностям, преодоления этнического и культурного центризма. В идеале западный менеджер, обладающий межкультурной компетенцией, изначально позитивно относиться к наличию в обществе различных этнокультурных групп и демонстрирует способность эффективно общаться с представителями любой из них.

Межкультурной компетенцией можно овладеть посредством знаний, полученных в процессе межкультурного общения. Эти знания подразделяются на специфические (сведения о конкретной культуре в традиционных аспектах) и общие (владение такими коммуникативными навыками, как толерантность, эмпатийное слушание, знание общекультурных универсальных вещей) [3].

Успешной стратегией достижения межкультурной компетенции является сохранение собственной культурной идентичности наряду с освоением другой культуры. В русскоязычных исследованиях этот формат получил название кросс-культурная грамотность/восприимчивость. Основные ее характеристики — толерантность к другим взглядам, обычаям, умение видеть особенности своей культуры в контексте культур других народов и мировой культуры в целом.

Выводы

Межкультурная коммуникация на любом уровне имеет свои цели, реализация которых обусловливает ее эффективность [4].

Менеджеры-экспаты, приехавшие работать в развивающуюся страну, испытывают культурный шок, но в равной степени его испытывает и местное население, работающее в этой иностранной компании. Именно для того, чтобы сгладить эффекты культурного шока, кросс-культурный менеджмент изучает поведения людей, представляющих разные культуры и работающих вместе в одной организационной среде. Задача менеджера в кросс-культурной среде — обучить, проконсультировать, пояснить и передать людям схемы поведения, которые помогут им лучше понимать чужую культуру2.

Коммуникативная компетентность, лингвистическая компетентность и межкультурная компетенция лежат в основе работы менеджера, так как именно это позволяет более свободно воспринимать другие культуры, адекватно осознавать специфический ценностный базис (миссию) компании и достигать результатов.

Литература

  1. Chen, Guo-Ming, & Starosta, William J. Foundations of intercultural communication. — NY: Allyn & Bacon, 1997. — 340 p.
  2. Boli John, George M Thomas. World Culture in the World Polity: A Century of International Non-Governmental Organization. // American Sociological Review, Vol.62 No.2 (Apr., 1997) p. 171-190.
  3. Фукуяма Ф. Социальный капитал // Культура имеет значение. Каким образом ценности способствуют общественному прогрессу / Под ред. Харрисона Л. и Хантингтона С. — М.: Московская школа политических исследований, 2002. — С. 130-135.
  4. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000 — 624 c.

Об авторе:

    Светлана Буко, аналитик отдела онлайн-проектов Precedent Press.


    1 Межкультурная коммуникация (МК), коммуникация между культурами (Communication between Cultures), Кросс-культурная коммуникация (cross-cultural communication; intercultural communication), «межэтническая» коммуникация, а также «межкультурная интеракция».

    2 Итоговые выводы основаны на результатах эмпирического исследования (глубинные интервью) культурного взаимодействия американских и украинских менеджеров МНГО, проведенного в 2005-2006 г. в Украине и США.



comments powered by HyperComments
БИЗНЕС-СОБЫТИЯ ПО ТЕМЕ:
1 апреля 2017
Киев, Гостиница «Мир»
Управленческое общение: как стать «фигурой влияния» для своих подчиненных (Ирина Головнева)
21 апреля 2017
Киев, Гостиница «Мир»
КОД эффективного управления сотрудниками. Профессиональное управление от «А» до «Я» (Игорь Немировский, Инна Старожукова)
12 мая 2017
Киев, Гостиница «Мир»
Оплата по результату KPI — мотивация 4.0 (Игорь Немировский, Инна Старожукова)

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:КНИГИ ПО ТЕМЕ:
Измерение результативности работы HR-департамента. Люди, стратегия и производительностьИзмерение результативности работы HR-департамента. Люди, стратегия и производительность
Корпоративный учебный центр. Создание и управлениеКорпоративный учебный центр. Создание и управление
Будущее работы. Что нужно делать сегодня, чтобы быть востребованным завтраБудущее работы. Что нужно делать сегодня, чтобы быть востребованным завтра
Покажите мне деньги! Полное руководство по управлению бизнесом для предпринимателя-лидераПокажите мне деньги! Полное руководство по управлению бизнесом для предпринимателя-лидера
Блестящие совещания. Правила эффективной групповой работы!Блестящие совещания. Правила эффективной групповой работы!

Отзывы

Ирина, iokalyna@yahoo.com
Спасибо, интересная статья. Понятен инструмент поведения для западных менеджеров с украинскими партнерами, на украинской территории. Таковыми ли остаются секреты успешного общения для украинских сотрудников на местах по отношению к своему иностранному начальству? Спасибо!
2009-11-12 21:12:21
Ответить

Svitlana Buko, svitlana.buko@gmail.com
Спасибо за вопрос!
При анализе необходимых качеств менеджера МНГО, украинцы отмечают следующее: лидерство, гуманитарное образование, широкая эрудиция, гибкость, дипломатичность, опыт работы или учебы за рубежом, кросс-культурная грамотность, языковая подготовка. Детали опубликованы в научной статье:
Буко С.Л. Менеджеры МНГО в Украине: деловой профиль // Соцiальнi вимiри су-спiльства. - Вип. 12. - К.: IС НАНУ, 2009. – С. 348-360.
2009-11-18 11:12:43
Ответить

Ирина, iokalyna@yahoo.com
Спасибо!
2009-11-25 11:20:48
Ответить

Людмила Л., lucy_lucy@mail.ru
Cветлана, спасибо за интересный перечень "компетентностей" менеджеров. Есть вопрос по формулировке - вы пишите - "Задача менеджера в кросс-культурной среде — обучить, проконсультировать, пояснить и передать людям схемы поведения, которые помогут им лучше понимать чужую культуру." Выходит, у экспатов есть высокая миссия учить местных новым моделям поведения?
2009-12-02 10:12:50
Ответить

Svitlana Buko (Светлана Буко), svitlana.buko@gmail.com
Людмила, спасибо за вопрос. Здесь мы говорим о западных менеджерах. Топ-менеджером регионального представительства зачастую назначается американец (еxpat - экспат), долгое время живущий в социально-культурной среде страны и обладающий необходимыми лингвистическими и управленческими навыками. Когда международная компания открывает свой офис в развивающихся странах, она импортирует туда свою культуру. Соответственно и стиль организационного общения и взаимодействия, и сама корпоративная культура будут сильно отличаться, в зависимости от того культурного контекста организации (топ-менеджмент из США, Германии, Франции или Японии). Таким образом, топ-менеджеров экспатов можно рассматривать как "Трансляторов", которые привносят с проектами и продуктами компании новые социальные и культурные ценности в развивающиеся страны.
2009-12-09 10:19:45
Ответить



Примечание: Точка зрения авторов статей может не совпадать с точкой зрения редакции Management.com.ua.
Для авторов: Редакционная политика портала.
система корекції помилок Внимание! На сайте работает система коррекции ошибок. Найдя ошибку в слове (фразе), выделите его и нажмите Ctrl+Enter.



bigmir)net TOP 100

МЕТОДОЛОГИЯ: Стратегия, Маркетинг, Изменения, Финансы, Персонал, Качество, ИТ
АКТУАЛЬНО: Новости, События, Тенденції, Интервью, Бизнес-образование, Комментарии, Рецензії, Консалтинг
СЕРВИСЫ: Бизнес-книги, Работа, Семинары, Форумы, Глоссарий, Цитаты, Рейтинги, Ресурсы, Статьи партнеров
ПРОЕКТЫ: Блог, Видео, Визия, Визионеры, Бизнес-проза, Бизнес-юмор

Страница Management.com.ua в Facebook    Отслеживать нас в Twitter    Подписаться на RSS    Почтовая рассылка


Copyright © 2001-2017, Management.com.ua
Портал создан и поддерживается STRATEGIC

Подписка на Менеджмент.Дайджест

Получайте самые новые материалы на свой e-mail (1 раз в неделю)



Спасибо, я уже подписан(-а)