ПЕРЕЗАГРУЗКА 2.0. Бизнес-конференция на основе реальных кейсов


Межкультурная коммуникация менеджеров в Украине

Раздел: Управление персоналом
Автор(ы): Светлана Буко, аналитик Precedent Press
размещено: 06.11.2009
обращений: 14293

Люди, принадлежащие к различным культурам, могут иметь общие конечные цели, но разные мнения о способах их достижения. Часто по этой причине поведение одних может казаться нерациональным и неадекватным, что приводит к конфликтам. Ярким примером такой ситуации является общение западных менеджеров (так называемых экспатов) и местного населения (украинских сотрудников) в международных компаниях.1)

Исследования в сфере кросс-культурного менджмента раскрывают «объясняющую силу» культуры относительно других факторов как внешней (социально-экономических, политических, институциональных), так и внутренней среды организации (организационно-правовая форма и размер предприятия, структура и тип собственности, отраслевая принадлежность, качественный состав персонала).

Кросс-культурный подход является неотъемлемой сферой работы топ-менеджмента и предполагает сравнения, нацеленные преимущественно на изучение социокультурного контекста в управлении компанией.

Рассматривая эту ситуацию, возникает серия вопросов: каким потенциалом и знаниями должен обладать зарубежный менеджер для эффективной работы в Украине? Какая подготовка, особый перечень навыков, знаний и опыта менеджеров способствует эффективной реализации международных проектов?

Ответить на эти вопросы можно, выделив три уровня «компетентности» западных менеджеров для работы в Украине: коммуникативная компетентность, лингвистическая компетентность и межкультурная компетенция.

Коммуникативная компетентность

Статус зарубежных менеджеров в кросс-культурной среде организации, предписывает им знать и уважать культурные различия; выстраивать совместно разделяемую с местным персоналом систему ценностей; использовать английский язык как инструмент профессиональной и предпринимательской деятельности (лингвистические особенности); использовать телекоммуникационные технологии (Интернет) для преодоления пространственно-временных ограничений [1].

Основная задача зарубежных менеджеров на региональном уровне — донесение миссии организации до региональных сотрудников, формирование прогрессивных ценностных установок у коллег для повышения эффективности работы. Зарубежный менеджер в данной ситуации выступает в качестве основного коммуникатора-транслятора и одновременно является «носителем» культуры и ценностей страны-партнера. [2].

Для достижения целей компании, менеджеры должны обладать культурно обусловленной коммуникативной компетентностью — умение взаимодействовать с окружающими на основе опыта или обученности, знание коммуникативных установок в разных культурах [3].

Лингвистическая компетентность

Немаловажным навыком общения в межкультурной среде является язык (лингвистическая компетентность). Многие западные менеджеры в Украине свободно владеют русским или украинским языком, что значительно улучшает кросс-культурную коммуникацию.

Большинство местных сотрудников, которые работают в международных компаниях свободно говорят по-английски. Большая часть документации ведется на английском языке и официальный язык офисных собраний и совещаний — английский. Однако, уровень восприятия на родном языке намного выше. Лингвистические ошибки могут приводить к непониманию и конфликту, и языковой барьер остается препятствием в коммуникации. С другой стороны, партнеры в регионах не знают английского языка и компанию воспринимают через личность начальника — западного менеджера. Знание регионального языка (русского и украинского) вызывает уважение со стороны региональных партнеров и сотрудников, а также формирует высокий уровень доверия, что является крайне важным для реализации проектов. Профессионалы с лингвистической подготовкой, осознают роль языка не только как инструмента передачи информации, но и как дополнительного средства изучения менталитета страны-партнера.

Межкультурная компетенция

Межкультурная компетенция рассматривается как комплекс аналитических и стратегических способностей, расширяющий интерпретационный спектр западного менеджера в процессе взаимодействия с представителями другой культуры. Это также позитивное отношения к другой культуре и ее ценностям, преодоления этнического и культурного центризма. В идеале западный менеджер, обладающий межкультурной компетенцией, изначально позитивно относиться к наличию в обществе различных этнокультурных групп и демонстрирует способность эффективно общаться с представителями любой из них.

Межкультурной компетенцией можно овладеть посредством знаний, полученных в процессе межкультурного общения. Эти знания подразделяются на специфические (сведения о конкретной культуре в традиционных аспектах) и общие (владение такими коммуникативными навыками, как толерантность, эмпатийное слушание, знание общекультурных универсальных вещей) [3].

Успешной стратегией достижения межкультурной компетенции является сохранение собственной культурной идентичности наряду с освоением другой культуры. В русскоязычных исследованиях этот формат получил название кросс-культурная грамотность/восприимчивость. Основные ее характеристики — толерантность к другим взглядам, обычаям, умение видеть особенности своей культуры в контексте культур других народов и мировой культуры в целом.

Выводы

Межкультурная коммуникация на любом уровне имеет свои цели, реализация которых обусловливает ее эффективность [4].

Менеджеры-экспаты, приехавшие работать в развивающуюся страну, испытывают культурный шок, но в равной степени его испытывает и местное население, работающее в этой иностранной компании. Именно для того, чтобы сгладить эффекты культурного шока, кросс-культурный менеджмент изучает поведения людей, представляющих разные культуры и работающих вместе в одной организационной среде. Задача менеджера в кросс-культурной среде — обучить, проконсультировать, пояснить и передать людям схемы поведения, которые помогут им лучше понимать чужую культуру2.

Коммуникативная компетентность, лингвистическая компетентность и межкультурная компетенция лежат в основе работы менеджера, так как именно это позволяет более свободно воспринимать другие культуры, адекватно осознавать специфический ценностный базис (миссию) компании и достигать результатов.

Литература

  1. Chen, Guo-Ming, & Starosta, William J. Foundations of intercultural communication. — NY: Allyn & Bacon, 1997. — 340 p.
  2. Boli John, George M Thomas. World Culture in the World Polity: A Century of International Non-Governmental Organization. // American Sociological Review, Vol.62 No.2 (Apr., 1997) p. 171-190.
  3. Фукуяма Ф. Социальный капитал // Культура имеет значение. Каким образом ценности способствуют общественному прогрессу / Под ред. Харрисона Л. и Хантингтона С. — М.: Московская школа политических исследований, 2002. — С. 130-135.
  4. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000 — 624 c.

Об авторе:

    Светлана Буко, аналитик отдела онлайн-проектов Precedent Press.


    1 Межкультурная коммуникация (МК), коммуникация между культурами (Communication between Cultures), Кросс-культурная коммуникация (cross-cultural communication; intercultural communication), «межэтническая» коммуникация, а также «межкультурная интеракция».

    2 Итоговые выводы основаны на результатах эмпирического исследования (глубинные интервью) культурного взаимодействия американских и украинских менеджеров МНГО, проведенного в 2005-2006 г. в Украине и США.



comments powered by HyperComments
БИЗНЕС-СОБЫТИЯ ПО ТЕМЕ:
12 мая 2017
Киев, Гостиница «Мир»
Оплата по результату KPI — мотивация 4.0 (Игорь Немировский, Инна Старожукова)
18-19 мая 2017
Киев, Гостиница «Мир»
Школа тренеров. Базовые основы разработки и проведения бизнес-тренингов для внутренних тренеров (Ирина Головнева)
3-4 июня 2017
Киев, БЦ «Кубик»
Власть. Управление. Лидерство (Александр Сударкин, Игорь Солодов)

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:КНИГИ ПО ТЕМЕ:
Война за талантыВойна за таланты
Покажите мне деньги! Полное руководство по управлению бизнесом для предпринимателя-лидераПокажите мне деньги! Полное руководство по управлению бизнесом для предпринимателя-лидера
Веди людей за собойВеди людей за собой
Живая стратегия: Как поместить людей в центр решения корпоративных задачЖивая стратегия: Как поместить людей в центр решения корпоративных задач
Сначала нарушьте все правила! Что лучшие в мире менеджеры делают по-другому?Сначала нарушьте все правила! Что лучшие в мире менеджеры делают по-другому?

Отзывы

Ирина, iokalyna@yahoo.com
Спасибо, интересная статья. Понятен инструмент поведения для западных менеджеров с украинскими партнерами, на украинской территории. Таковыми ли остаются секреты успешного общения для украинских сотрудников на местах по отношению к своему иностранному начальству? Спасибо!
2009-11-12 21:12:21
Ответить

Svitlana Buko, svitlana.buko@gmail.com
Спасибо за вопрос!
При анализе необходимых качеств менеджера МНГО, украинцы отмечают следующее: лидерство, гуманитарное образование, широкая эрудиция, гибкость, дипломатичность, опыт работы или учебы за рубежом, кросс-культурная грамотность, языковая подготовка. Детали опубликованы в научной статье:
Буко С.Л. Менеджеры МНГО в Украине: деловой профиль // Соцiальнi вимiри су-спiльства. - Вип. 12. - К.: IС НАНУ, 2009. – С. 348-360.
2009-11-18 11:12:43
Ответить

Ирина, iokalyna@yahoo.com
Спасибо!
2009-11-25 11:20:48
Ответить

Людмила Л., lucy_lucy@mail.ru
Cветлана, спасибо за интересный перечень "компетентностей" менеджеров. Есть вопрос по формулировке - вы пишите - "Задача менеджера в кросс-культурной среде — обучить, проконсультировать, пояснить и передать людям схемы поведения, которые помогут им лучше понимать чужую культуру." Выходит, у экспатов есть высокая миссия учить местных новым моделям поведения?
2009-12-02 10:12:50
Ответить

Svitlana Buko (Светлана Буко), svitlana.buko@gmail.com
Людмила, спасибо за вопрос. Здесь мы говорим о западных менеджерах. Топ-менеджером регионального представительства зачастую назначается американец (еxpat - экспат), долгое время живущий в социально-культурной среде страны и обладающий необходимыми лингвистическими и управленческими навыками. Когда международная компания открывает свой офис в развивающихся странах, она импортирует туда свою культуру. Соответственно и стиль организационного общения и взаимодействия, и сама корпоративная культура будут сильно отличаться, в зависимости от того культурного контекста организации (топ-менеджмент из США, Германии, Франции или Японии). Таким образом, топ-менеджеров экспатов можно рассматривать как "Трансляторов", которые привносят с проектами и продуктами компании новые социальные и культурные ценности в развивающиеся страны.
2009-12-09 10:19:45
Ответить



Примечание: Точка зрения авторов статей может не совпадать с точкой зрения редакции Management.com.ua.
Для авторов: Редакционная политика портала.
система корекції помилок Внимание! На сайте работает система коррекции ошибок. Найдя ошибку в слове (фразе), выделите его и нажмите Ctrl+Enter.



bigmir)net TOP 100

МЕТОДОЛОГИЯ: Стратегия, Маркетинг, Изменения, Финансы, Персонал, Качество, ИТ
АКТУАЛЬНО: Новости, События, Тенденції, Интервью, Бизнес-образование, Комментарии, Рецензії, Консалтинг
СЕРВИСЫ: Бизнес-книги, Работа, Семинары, Форумы, Глоссарий, Цитаты, Рейтинги, Ресурсы, Статьи партнеров
ПРОЕКТЫ: Блог, Видео, Визия, Визионеры, Бизнес-проза, Бизнес-юмор

Страница Management.com.ua в Facebook    Отслеживать нас в Twitter    Подписаться на RSS    Почтовая рассылка


Copyright © 2001-2017, Management.com.ua
Портал создан и поддерживается STRATEGIC

Подписка на Менеджмент.Дайджест

Получайте самые новые материалы на свой e-mail (1 раз в неделю)



Спасибо, я уже подписан(-а)